¿Cognates o cognados?

por: Isaac Galassi. Tutor PRAC Inglés.  

 

¿Crees que puedes entender esta oración? 

Since the 1950s, industrial fisheries have expanded globally, as fishing vessels are required to travel further afield for fishing opportunities.

Por lo menos las cinco palabras destacadas te dan un hincapié para la comprensión lectora en inglés. ¿por qué?

Al enfrentarse a textos especializados a través de la universidad, nos encontramos con terminología particular de la academia, y poco a poco más especializada dentro de cada disciplina, alejándonos de las palabras que aprendemos el día a día en nuestras clases de inglés. Sin embargo, gran parte del vocabulario del inglés, especialmente el académico, comparte su forma con el español. 

Cuando dos palabras comparten su forma pueden significar lo mismo, desde palabras cotidianas como familia-family o palabras más especializadas como neurología-neurology. Estas relaciones son de cognados o cognates. Más del 60% del léxico entre el inglés y español comparten raíces latinas y griegas, así que ¡Ya conoces gran parte del vocabulario del inglés! 

Varios ejemplos son: 

construcción-construction

acusación-accusation

salario-salary

precioso-precious. 

¡CONSEJO! concéntrate en las raíces de estas palabras para llegar a su signifcado: precious comparte la raíz con precioso, por lo que identificarlo se puede hacer muy fácil en ciertos contextos. 

Aquí va un link con una breve lista de cognates.